Лагуна - Форум для общения!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Лагуна - Форум для общения! » #ТВ + Театр » А вы любите фильмы в смешном переводе?


А вы любите фильмы в смешном переводе?

Сообщений 1 страница 10 из 38

1

А вы любите смотреть фильмы в смешном переводе?

На мой взгляд реально качественных таких переводов очень мало. Что бы не просто отдельные сценки переводили а полностью новый сюжет делали)

Очень люблю в переводе от гоблина трилогию Властелин колец, это просто что то с чем то)
И матрица тоже хороша была)

0

2

Матрица вообще шедевр!))
Властелин колец только благодаря гоблину смог разобрвть кто там есть кто.
А вот звездные войны с матами мне не пошли. Не люблю

Подпись автора

Толстый, жадный негодяй

0

3

283968,192 написал(а):

А вы любите смотреть фильмы в смешном переводе?

283971,266 написал(а):

с матами мне не пошли. Не люблю

Вот да) Без матов если, ну или если всего несколько слов таких за картину.

0

4

283971,266 написал(а):

Матрица вообще шедевр!))

Меня там фраза порвала, как он говорит: Че смотришь? Ну похож я на Газманова, похож)) И тут бац - реально вылитый почти :D  Вот подмечает он все эти моменты)

283971,266 написал(а):

Властелин колец только благодаря гоблину смог разобрвть кто там есть кто.

Я его первый раз в гоблине и видел) оригинал аж потом через сколько то лет посмотрел)

Хоббита вот дождаться бы перевод)
Когда последний раз смотрел сколько было переведено, там что то около полтора часа)  Может уже и весь перевели)

0

5

283984,192 написал(а):

Меня там фраза порвала, как он говорит: Че смотришь? Ну похож я на Газманова, похож)) И тут бац - реально вылитый почти   Вот подмечает он все эти моменты)

Я его первый раз в гоблине и видел) оригинал аж потом через сколько то лет посмотрел)

Хоббита вот дождаться бы перевод)
Когда последний раз смотрел сколько было переведено, там что то около полтора часа)  Может уже и весь перевели)
Выключить свет на сайте...

А меня вырубил монолог Смита с мистером Андерсеном про кефир и клестир: вы зачем в окно полезли? Вы наш человек и мы не дурдом, а лечебное учреждение особого типа!)))

Подпись автора

Толстый, жадный негодяй

0

6

283968,192 написал(а):

А вы любите смотреть фильмы в смешном переводе?

Нет, фильмы не люблю. А вот фрагменты из фильмов  с качественной переозвучкой голосом Игоря Горбань очень нравится. Хихидока и Гоблина стороной обхожу так как мат в их исполнении просто отталкивает.

0

7

В переводе Пучкова мне нравится "Кровавый четверг" и "С@@здили" (который "Большой куш")  http://doodoo.ru/smiles/smush/s005.gif

Подпись автора

Ad pulchritudinem ego excitata sum, elegantia spiro et artem efflo ©

https://pp.userapi.com/c845521/v845521302/e3470/lyq-6fAytxo.jpg

0

8

284064,111 написал(а):

В переводе Пучкова мне нравится "Кровавый четверг" и "С@@здили" (который "Большой куш")

А карты деньги два ствола?)

Цельнометаллическая оболочка вообще гонево))) Жаль только, что там с матами перегиб)

0

9

283968,192 написал(а):

Очень люблю в переводе от гоблина трилогию Властелин колец, это просто что то с чем то)
И матрица тоже хороша была)

Смотрел, тоже понравилось..))

0

10

Не видела!

Подпись автора

Чтобы иметь ангельский характер, нужно дьявольское терпение.

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Лагуна - Форум для общения! » #ТВ + Театр » А вы любите фильмы в смешном переводе?