Если с ребенком с рождения разговаривать на двух языках, он сможет воспринимать и говорить сразу на двух языках. Более того, ребенок может говорить и понимать на куда большем количестве языков, чем два, если мама, папа, дедушки и бабушки, а также воспитатели в детском саду говорят на разных языках. Лучше всего при этом, чтобы каждый взрослый говорил с ребенком большую часть времени только на одном языке, а не переключался между двумя. Тогда ребенок точно знает: с мамой надо говорить по-русски, с папой - по-английски, с ребятами в детском саду - по-французски, и не возникает путаницы между языками.
В многонациональных семьях и сообществах такое происходит очень часто, и дети успешно справляются с такой, казалось бы, непосильной задачей, как свободное владение двумя, тремя или даже пятью языками.
Более того, современные исследования показывают, что детям-билингвам намного проще находить решения различных задач, а также запоминать новую информацию: каждому понятию они ставят в соответствие не одно слово, как монолингвы, а два, в результате чего понятие, которое им нужно запомнить, более прочно "гнездится" в мозгу.
Кстати вспомнил момент, что мы показывали дочке мультфильмы на: немецком, английском, русском, японском, итальянском и французском.
Уже сейчас дочка порой на слух воспроизводит услышанные фрагменты иноязычных песен. Хотя сами понимаете репетиторов никто не нанимает Ну а я поощряю прослушивание иноязычных мультиков и песен. Естественно после жесточайшей цензуры с моей стороны или стороны жены.
- Подпись автора
Маленьких девочек кладут в постель, а потом рассказывают сказки ... Большим девочкам рассказывают сказки, а потом кладут в постель..